Nay, those who disbelieve (are) in self-glory and opposition.
View 80 More Translations ↓But nay - they who are bent on denying the truth are lost in [false] pride, and [hence] deeply in the wrong
nay, but the unbelievers glory in their schism
But the Unbelievers (are steeped) in self-glory and Separatism
بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی عِزَّةࣲ وَشِقَاقࣲ ٢
bali alladhīna kafarū fī ʿizzatin washiqāqi
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: